Форум » » Вопрос к любителям книжек про корабли. » Ответить

Вопрос к любителям книжек про корабли.

Plax: Всем здравствуйте. Возник вопрос такого плана - есть два подхода к описанию действий и жизни серии из нескольких кораблей - параллельно в одном времени писать про все, типа в апреле один делал то, другой сё, а четвертый сяк. И второй - по кораблям, т.е. первый корабль в этот промежуток времени делал так, потом сяк; второй корабль в этот промежуток делал по-другому. Вопрос - какие проблемы в этих подходах и кому какой нравится?

Ответов - 219, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

алоиз: Змей пишет: Автор автору друг, товарищ и брат ? судя по интернед-баталиям, очень вряд ли.

Суровый критег: Криттик критега пишет: Сам-то что нибудь написал? Тебя не учили не хамить незнакомым людям? Криттик критега пишет: Я не понимаю, что тут трется этот любитель развлекательного чтива? А я не понимаю причин для возбухания. Неужели военно-историческая литература, даже техническая, не может быть написана качественным языком и читаться легко и интересно? Да-с, господа питерские, испортили вас авторы-земляки. Змей пишет: Автор автору друг, товарищ и брат ? Просто автор понимает, насколько важна обратная связь. Кто сам писал и знает, каким трудом это дается, тот не будет тупо орать на Цусиме

алоиз: Суровый критег пишет: Тебя не учили не хамить незнакомым людям? Сделай его! Суровый критег пишет: Неужели военно-историческая литература, даже техническая, не может быть написана качественным языком и читаться легко и интересно? То-то и оно, что она ДОЛЖНА так читаться. ИМХО, конечно.


Kronma: Змей пишет: ...и поэтому в бушлатах А что, разве на ЧФ бушлатов не было?

Змей: Kronma пишет: А что, разве на ЧФ бушлатов не было? Были. И даже тулупы :) Тока когда у нас матросики в бушлатах - водичка уже совсем не теплая хотя местами и "зеленоватая"(с) А если честно, посмотрел вроде черноморских дерзких счастливцев с кормы - чё-то ничего похожего не нашел (имею в виду - разные детальки и железячки :)) ЗЫ я со смайликов новых фшоке :)

Картман-жирный урод: жывотнаэ пишет: В смысле пока не приобрел. Читал у знакомого. Но приобрету точно. Товарищ! Береги листовку! Прочитал сам - передай товарищу по партии!

Картман-жирный урод: алоиз пишет: Суровый критег пишет: цитата: Неужели военно-историческая литература, даже техническая, не может быть написана качественным языком и читаться легко и интересно? То-то и оно, что она ДОЛЖНА так читаться. ИМХО, конечно. «До революции на Путиловском заводе служил тишайший конторщик, который не умел говорить прозою. Он даже бухгалтерские накладные составлял в виршах: Стержень стальной для руля кормового – 2 шт. Румпель железный в корму – 1 шт. Болт не стальной, а железа простого – 30 шт. Гайка и шайбы к нему – 25 шт.» (В. Пикуль, рассказ «Король русской рифмы» о Сергее Минаеве).

Kronma: Змей пишет: чё-то ничего похожего не нашел (имею в виду - разные детальки и железячки :)) ОК, понятно. Гляну балтийцев по тем же приметам.

жывотнаэ: Картман-жирный урод пишет: Товарищ! Береги листовку! Прочитал сам - передай товарищу по партии! Товарищ! Помоги товарищу, чьи финансы резко просели изза свадьбы дочки, лицея сына и операции жены!

жывотнаэ: Plax пишет: Компиляция переводного? Компиляция? Суровый критег пишет: Компиляции - это все остальные, кто пишет про не-наш флот. Исключений нет. Сидоренко унд Пинак?

Суровый критег: жывотнаэ пишет: Сидоренко унд Пинак? Щас. Они что, по-вашему, напрямую из архивов японских информацию получают? Нет - их тех же книг, только японских. Просто кроме них языком никто из нашей братии не владеет, в отличие от какого-нибудь английского, что и дает им (абсолютно заслуженно) дикое конкурентное преимущество - настолько дикое, что читатели прощают им то, за что других стали бы пинать ногами. Кстати, тогда уж надо вспомнить Киселева и Пастухова - те же яйца иероглифы, только читаются по-китайски. Но у них информационная база существенно слабее (Кетай - он и по части военной истории Кетай).

жывотнаэ: Суровый критег пишет: Они что, по-вашему, напрямую из архивов японских информацию получают? Использование напрямую документов из джакара у них таки детектид. Ну и осмысленная компиляция- вполне приветствуется.

Тунгус: жывотнаэ пишет: Ну и осмысленная компиляция- вполне приветствуется. А вот что пишут ученые в словарях. Компиляция `Толковый словарь Ефремовой` 1) Составление какого-л. текста, произведения путем использования чужих трудов без самостоятельной обработки источников и без ссылок на авторов. Компиляция `Большой энциклопедический словарь` КОМПИЛЯЦИЯ (от лат. compilatio - букв. - ограбление), составление сочинений на основе чужих исследований или чужих произведений (литературная компиляция) без самостоятельной обработки источников; работа, составленная таким методом Компиляция `Малый академический словарь` компиляция Составление каких-л. сочинений путем заимствования всех данных из чужих исследований без самостоятельной работы над первоисточниками. Компиляция `Толковый словарь Ожегова` -и, ж. (книжн.). Соединение результатов чужих исследований, идей без самостоятельной обработки источников, а также сама работа, составленная таким методом. К. чужих мыслей. Бездарная к. И так далее. Вот так. Буквально - ограбление. Может будем называть вещи своими именами?

самоубийца: Тунгус Тунгус пишет: Составление какого-л. текста, произведения путем использования чужих трудов без самостоятельной обработки источников и без ссылок на авторов. Значит если в конце работы - список использованной литературы - это уже не компиляция?

cyr: жывотнаэ пишет: Ну и осмысленная компиляция- вполне приветствуется. Вообще-то там оригинальный авторский текст.

cyr: самоубийца пишет: Значит если в конце работы - список использованной литературы - это уже не компиляция? Если в тексте есть не закавыченные куски чужого текста без ссылок - это плагиат. Если эти куски закавычены и со ссылками - это компиляция. Если текст закавычен, со ссылками для анализа или полемики - это цитата. Вопросы оригинальности и новизны - это отдельная история. Можно написать оригинальное исследование по опубликованным материалам, можно написать банальщину по архивным документам.

Plax: cyr пишет: можно написать банальщину по архивным документам. Пример привидите? А то в основном все cyr пишет: оригинальное исследование по опубликованным материалам что печатались по РИФу годятся только для растопки.

жывотнаэ: Тунгус пишет: А вот что пишут ученые в словарях. Спасибо! Действительно стоит уточнять термины. cyr пишет: оригинальное исследование по опубликованным материалам Имел ввиду вот это. cyr пишет: Вообще-то там оригинальный авторский текст. Немного не понял, что Вы имели ввиду. Где это там?

жывотнаэ: Plax пишет: что печатались по РИФу годятся только для растопки. По ЯИФу тоже. Как оказывается и даже по Навигаторе переизданному по несколько раз есть куча крайне интересных моментов наталкивающих на мысль о наиболее целесообразном применении сей бумаги.

Anarchist: жывотнаэ пишет: Действительно стоит уточнять термины. Это первое, что необходимо делать. Но ещё не самое интересное. Куда интереснее корректная отработка сути Времени: смысл, вкладываемый во вроде бы одинаково звучащие термины в разное время вовсе не обязан обладать свойством неизменности. Языковая же проблема (вопрос перевода) добавляет интереса (вспоминаем эпизод с Иоанном IV, которого у западной торадицийи обозвали "ужасным"). Касаемо же _первоисточников_ начинать следует с вопроса доступности (и снова не забываем о необходимости строгого определения сущности). Характернейшая иллюстрация --- физическая возможность поработать с первоисточниками (на которые ссылался Татищев), после того как они побывали в руках Карамзина. ЗЫ: Я всех вас научу ТИ уважать! :)))



полная версия страницы