Форум » » Песлословие к Больныху (продолжение) » Ответить

Песлословие к Больныху (продолжение)

Алоизыч: Незабвенный ридагтор вновь разразился арфаграфической сентенцией: Больных плагиатом не занимается, но вот и переводом назвать то, что он делает несколько сложно. Переводом были первые вещи, где от самого Больныха было только придесловие, а вот потом он начал вставлять свои "чудесные" мысли и в авторские зарубежные тексты... Вот это перевод или как??? http://tsushima.su/forums/viewtopic.php?id=4203&p=2 Ответим и мы на "придесловие" песлословием. Не успели отгреметь залпы волчьей войны, затеянной кучкой безмозглых баранов и ветераном-ангольцем, как вновь произошло вздутие черепной полости у ряда придурков и примкнувшим к ним ридагтора. Эти милое племя больных олигофренов решило побольнее отмстить Больныху и опустить его ниже Айзенберга и тем самым дать понять остальному миру, что есть вещи похуже айзенберговского плагиата. И чем же Больных хуже? Ответ дал сам ридагтор - у Больныха есть "чудесные" мысли. То есть ридагтор своими кавычками попытался вычертить этакую загогулину а-ля Ельцин. Опустим прилагательное точно также как бараны попытались опустить Больныха и в чистом остатке получим что? Правильно, мысли. Именно мысли в кавычках и без оных очень не нравятся ридагтору. Он еще может простить "придесловия", но мысли вызывают у него крайнее отвращение. Этот цусимский Торквемада истово воюет с вольнодумцами. Его далекий предшественник помимо всего прочего прославился тем, что во время аутодафе сжигал соломенные чучела тех, кто умер до ареста или был вне досягаемости карательных органов инквизиции. Вряд ли до этого момента ридагтор подозревал о наличии в мировой истории этого обаятельного по своему Томаса, но действует он во многом схожими методами. Больных ему недоступен, ибо он под защитой немецкой короны, но плюнуть в его сторону можно. Плевок, конечно же, не долетит, но сибирским стрелкам понравится силой своей пролетарской ненависти и арфаграфической бессмысленностью. Именно бессмысленность есть то, что так притягивает к ридагтору цусимский плебс. А что их (ридагтора и плебс) объединяет? Правильно, ненависть к мысли в любом ее проявлении. Перевел же гад, да еще и от себя скотина добавил. Знание иностранных языков уже само по себе подозрительно, а вкупе с собственными мыслями оно уже тяжкое преступление. Ридагтор вообще большой знаток переводов. Процитируем этого светоча знаний и охранителя исторической науки: А зачем, он промтом из итальянской книжки, да еще и с ошибками переведен. Я вам уже не раз говорил, что перевод одной книжки промтом не является творчеством, вы же настойчиго продолжаете это делать, особенно в технической части. Оригинал выложить или не стоит??? Про китайские крейсера это уже было... К тому же я вам еще тогда сказал, что меня не устраивать. На что получил чудный ответ - "и так сойдет". Ну и для полноты картины - можите считать это прямым ответом на вашу попытку откровенного кидалова (бегать за вам и о чем-то упрашивать не собирался и не собираюсь). http://tsushima.su/forums/viewforum.php?id=12 И здесь ридагтору можно верить. Уж кто-кто, а он до тонкости знает, что такое промт-перевод. Захлебываясь в праведном гневе при своей отповеди этому лже-историку Патиссону он вновь порадовал мир своим чудесным знанием русской грамматики и спонтанным процессом создания новых лексем. Одно его "настойчиго" чего стоит. "Настойчиго"... "Настой чиго". Видимо, речь идет о том, что месье Патиссон упрямо продолжает заниматься производством настоя "Чиго". А поскольку сей настой по мнению ридагтора полный и устойчивый отстой в пределах ридагторского пространственно-временного континиума, то и пробел между настоем и чиго удален, дабы придать остойчивость этой лексеме и закрепить ее в ридагторском языке. А эта фраза? К тому же я вам еще тогда сказал, что меня не устраивать. Куда по своей инициативе месье Патиссон хотел устроить ридагтора и от устроения куда ридагтор решительно отказался - сие тайна великая есть. Но категоричность отказа налицо. Не надо устраивать ридагтора, он сам кого хочешь устроит, что он постоянно и делает. И сейчас он устраивает Больныха. Но по глупой своей гордыне невдомек ридагтору и его присным, что Больных уже обустроен собственными трудами. И единственный прокурор, который сможет бросить ему обвинение, не ридагтор и не цусимская свора шакалов, а Его Величество Время, которое представит в свое время все материалы на рассмотрение главного судьи - Истории. Но что-то мне подсказывает, что судья оставит Больныха в анналах, а вот ридагтору определит место в анале.

Ответов - 33, стр: 1 2 All

NMD: Madcap пишет: А Зеггерс, который типа Ральф, разве не пил хранцузский коньяк прямо из горла? Кто таков?

cyr: NMD пишет: Кто таков? Настоящая фамилия - Valentin PiQul.

NMD: cyr пишет: Настоящая фамилия - Valentin PiQul. А, понял, это сборник документов такой?


Gryzko Schumaher: NMD пишет: А, понял, это сборник документов такой? Нет. Собирательный образ.

NMD: Gryzko Schumaher пишет: Нет. Собирательный образ. А, теперь понял. Лунин -- тоже собирательный образ

весельчаг: NMD пишет: Лунин -- тоже собирательный образ Тотем русского подводника в толерастическом западном мировоззрении постмодернистской эпохи...

cyr: весельчаг пишет: Тотем русского подводника Архетип.

cyr: Serbal проснулся.

shurik_63: Предложил тему либо закрыть, либо держать на постоянном контроле модераторам. В противном случае опять начнется срачь. Зато от срача рейтинг посещаемости ресурса поднимится

cyr: shurik_63 пишет: В противном случае опять начнется срачь. Добавить к сказанному всё равно нечего. Посмотрим, как пони бегают по кругу.

VK: cyr пишет: Добавить к сказанному всё равно нечего. В общем, так. Всё более или менее содержательное было сказано в начале "дискуссии". Так и остался не очень понятным посыл топикстартера. Очень остроумно написано, но бедный АБ стал разве что только поводом:-). Насколько можно понять, желающих "заклеймить" АБ очень немного. И слава богу. В конце концов, если то, что он пишет, не интересует или не нравится, можно не читать. Это скорее всего будет вопросом уровня читающего. Ну. значит он (читающий) не относится к целевой аудитории книг АБ. Ситуация нормальная. А вот его переводы читают все. И это тоже нормально: значит, переводчик свою задачу выполнил достаточно хорошо.

office hamster: http://alexgbolnych.narod.ru/medwin/part2_01.htm "После вступления в войну Италии Адмиралтейству пришлось изменить дислокацию флота. Авианосец «Игл» был передан Средиземноморскому флоту, которым с мая 1940 года командовал грозный скотт и великолепный командир адмирал сэр Эндрю Каннингхэм."

vvy: office hamster пишет: скотт скотт = шотландец

office hamster: это ясно, но для понимания такой фразы читатель должен быть определенного уровня

Dmitry_N: office hamster пишет: адмирал сэр Эндрю Каннингхэм А разве Кенингема не убили в акунинской "Азазели"? "Азазеле"? "Азазелло"?

office hamster: Dmitry_N пишет: А разве Кенингема не убили У Эндрю был брат, генерал (Алан, кажется) - может того убили?

Dmitry_N: Каннингема кинуло навзничь. Остолбеневший Эраст Петрович увидел широко раскрытые, еще живые зеленые глаза и аккуратную темную дырку посреди лба. -- Господи, шеф, зачем?! Он обернулся к окну. Прямо в лицо ему смотрело черное дуло. -- Его погубили вы, -- каким-то ненатуральным тоном произнес Бриллинг. -- Вы слишком хороший сыщик. И поэтому, мой юный друг, мне придется вас убить, о чем я искренне сожалею. Разве это не он? А мне всегда казалось, что рассказки Больныха и Акунина - это примерно одно и то же...

Бирсерг: Критикуют Дарданелы http://www.ozon.ru/context/detail/id/25065521/ Удивлен увидеть это в серии книг, посвященным кораблям, а не описаниям морских сражений. Неужели кончились неописанные корабли?!!! Во-вторых, серия зарекомендовала себя как авторитетное издание, где публикуются авторы, умеющие писать не только доступным языком, но и на научном уровне. Как может сюда попасть А.Больных, который, не смотря на внесенный вклад в популяризацию морской истории, имеет весьма сомнительные представления о военно-морском искусстве, и любящий писать о не истинных результатах, а о том, как ОН думает?! Что лично я вижу? – В последнее время Эксмо и Яуза перепечатывают работы «Гангута», выцепляют откуда-то «вечную» тему о несостоявшихся линкорах Российского императорского флота, а теперь еще добавляют выжимки из переводов иностранных работ, подложно выдаваемых за авторские монографии распиаренного переводчика. Добавим к этому, что неладное твориться и в сериях посвященных бронетехнике и авиации. Не означает ли все вместе взятое, что серия/ издательство сдулось?...

vov: И чито харАктерно, еще даже не прочитафф

Madcap: NMD пишет: Кто таков? А фошыст из Пикулевской книшки. Народу нравится: Это, как вы понимаете, фашист, командир немецкой подлодки. В книжке -- вальяжный садист, палач по призванию, психопат. (Этот образ, кстати, имеет мало общего с реальностью, но это уже другой вопрос; если кому интересно, я могу остановиться на этом более подробно). В сценарий это все перенесли вполне механически. И вот вам результат: положительные герои -- они бронзовые, а подонок -- живой. Настолько живой, что временами даже бывает симпатичен. Обычное дело для плохих книг и фильмов. http://a-lamtyugov.livejournal.com/170953.html



полная версия страницы